
Anna Olasik
Traductrice assermentée du français et de l’anglais
Services
- traductions (ordinaires et assermentées)
- de l’anglais/français vers le polonais
- du polonais vers l’anglais/français
- du français vers l’anglais et vice versa
- interprétariat devant notaire et lors des rendez-vous d’affaires
Verbatim et litteratim
Expertise
- Plus de 20 d’ans d’expérience professionnelle en tant que chef du département de traduction et traductrice/interprète auprès du cabinet d’avocats White & Case, et ensuite en tant que traductrice/interprète indépendante.
- Coopération avec les plus grands cabinets d’avocats et sociétés, entre autres : BCGL, BSJP, Dentons Europe Dąbrowski i Wspólnicy, Dubiński Jeleński Masiarz i Wspólnicy, DWF Poland, Grabalski Kempiński i Wspólnicy, JKR Legal, Kłoda Toczko, Krynicki Dajczer Kamiński Heromiński, Kubas Kos Gałkowski, MDDP Olkiewicz i Wspólnicy, Seewald Attorneys, Snażyk Korol Mordaka, Sołtysiński Kawecki & Szlęzak, SSW Pragmatic Solutions, Wolf Theiss Polska.
- Services en matière de traduction et d’ interprétariat, entre autres, dans les domaines suivants : droit des sociétés, services bancaires et financiers, droit fiscal, secteur énergétique, droit de l’environnement, secteur immobilier, droit du travail, droit de la concurrence, propriété intellectuelle et droit pharmaceutique.
- Traductrice assermentée de deux langues (français et anglais) inscrite sur la liste des traducteurs assermentés tenue par le ministre de la Justice polonais sous le numéro TP/798/05.
- Diplômée de la faculté de linguistique appliquée de l’Université de Varsovie, spécialisée en traduction/interprétariat.
ul. Biały Kamień 7 lok. 20
02-593 Warszawa
anna.olasik@transverbum.pl
+48 608 315 518
© 2012–2023 Anna Olasik