Anna  Olasik

Tłumacz  przysięgły  języków  angielskiego  i  francuskiego

Tłumaczenia

  • pisemne – zwykłe i przysięgłe:
    • z języka angielskiego i francuskiego na polski
    • z języka polskiego na angielski i francuski
    • w ramach pary języków: francuskiego i angielskiego
  • ustne – podczas czynności notarialnych i spotkań biznesowych

Verbatim et litteratim

Doświadczenie

  • Ponad 20-letnie doświadczenie zawodowe: szef działu tłumaczeń i tłumacz w kancelarii White & Case, a następnie własna działalność tłumaczeniowa.
  • Współpraca z największymi kancelariami prawnymi i klientami korporacyjnymi, m.in.: BCGL, BSJP, Dentons Europe Dąbrowski i Wspólnicy, Dubiński Jeleński Masiarz i Wspólnicy, DWF Poland, Grabalski Kempiński i Wspólnicy, JKR Legal, Kłoda Toczko, Krynicki Dajczer Kamiński Heromiński, Kubas Kos Gałkowski, Osborne Clarke Olkiewicz Świerzewski i Wspólnicy, Seewald Attorneys, Snażyk Korol Mordaka, Sołtysiński Kawecki & Szlęzak, SSW Pragmatic Solutions, Wolf Theiss Polska.
  • Tłumaczenia z zakresu m.in. prawa spółek, bankowości i finansów, prawa podatkowego, energetyki, ochrony środowiska, nieruchomości, prawa pracy, ochrony konkurencji, własności intelektualnej, prawa farmaceutycznego.
  • Tłumacz przysięgły dwóch języków: angielskiego i francuskiego, wpisana na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/798/05.
  • Absolwentka Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW ze specjalizacją tłumaczeniową.

ul. Biały Kamień 7 lok. 20
02-593 Warszawa

anna.olasik@transverbum.pl

+48 608 315 518