
Anna Olasik
Tłumacz przysięgły języków angielskiego i francuskiego
Tłumaczenia
- pisemne – zwykłe i przysięgłe:
- z języka angielskiego i francuskiego na polski
- z języka polskiego na angielski i francuski
- w ramach pary języków: francuskiego i angielskiego
- ustne – podczas czynności notarialnych i spotkań biznesowych
Verbatim et litteratim
Doświadczenie
- Ponad 20-letnie doświadczenie zawodowe: szef działu tłumaczeń i tłumacz w kancelarii White & Case, a następnie własna działalność tłumaczeniowa.
- Współpraca z największymi kancelariami prawnymi i klientami korporacyjnymi, m.in.: BCGL, BSJP, Dentons Europe Dąbrowski i Wspólnicy, Dubiński Jeleński Masiarz i Wspólnicy, DWF Poland, Grabalski Kempiński i Wspólnicy, JKR Legal, Kłoda Toczko, Krynicki Dajczer Kamiński Heromiński, Kubas Kos Gałkowski, MDDP Olkiewicz i Wspólnicy, Seewald Attorneys, Snażyk Korol Mordaka, Sołtysiński Kawecki & Szlęzak, SSW Pragmatic Solutions, Wolf Theiss Polska.
- Tłumaczenia z zakresu m.in. prawa spółek, bankowości i finansów, prawa podatkowego, energetyki, ochrony środowiska, nieruchomości, prawa pracy, ochrony konkurencji, własności intelektualnej, prawa farmaceutycznego.
- Tłumacz przysięgły dwóch języków: angielskiego i francuskiego, wpisana na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/798/05.
- Absolwentka Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW ze specjalizacją tłumaczeniową.
ul. Biały Kamień 7 lok. 20
02-593 Warszawa
anna.olasik@transverbum.pl
+48 608 315 518
© 2012–2023 Anna Olasik